domingo, 17 de enero de 2021

Jesús nunca avaló el homosexualismo



El pasado 23 de mayo de 2013 en el segmento de Jay Fonseca por el 106.9 FM se presentaron el Dr. Pablo Navarro y el Dr Cesar Vázquez a debatir sobre el proyecto de ley 238. El tema del homosexualismo es uno polarizante. Hay una gran mayoría de personas que no apoyan ese estílo de vida mientras que el restante si lo apoya. Se esté de un lado o del otro lo más decente es usar argumentos honestamente sin recurrir a tergiversaciones ni manipulaciones de términos para buscar ganar adeptos a su causa.


Los debates son una buena forma de ver un tema. En un debate existen reglas que limitan el tiempo y el tema. Cada debatiente se debe regir por esas reglas. En el programa que mencioné el Sr Jay Fonseca supo manejar muy bien el debate entre estos dos exponentes de la Biblia. Cada cual presentó su punto de vista y lo hicieron ordenadamente.


El Dr. Navarro dijo en un momento que Jesús sanó al siervo de un centurión y que en el lengueje original la palabra que se usaba para describir a ese siervo era la de "pareja" y que ese siervo era en realidad la pareja de aquel centurión. Dice el Dr. Navarro que con eso Jesús avaló el homosexualismo. Según el Dr. Navarro la palabra que se usó en griego se usaba para describir a los amantes que tenian los hombres.


Esta interpretación del texto bíblico ha salido recientemente y es propagado por un grupo de homosexuales que creen que pueden practicar el cristianismo y el homosexualismo simultáneamente. Ya sea por ignorancia o malicia esta interpretación de la Biblia está errada y les explicaré por qué. 


Los textos a los que hace referencia el Dr. Navarro se encuentran en Mateo 8 y Lucas 7. En éstos se relata la historia de un centurión (oficial del ejército romano) que le pide a Jesús que sane a su siervo. Jesús se dispone a ir a sanar al siervo pero el centurión le dice que el cree que puede sanarlo desde donde está sin tener que ir a su hogar. Jesús hace el milagro y admira la fe del centurión. 


Ahora, ¿de donde rayos saca el Dr. Navarro, pastor de la iglesia Luterana, y otros que piensan igual que el siervo era la "pareja" homosexual de ese centurión. Según este teoLOCO hay que ver el lenguaje griego original. Pues veamos el griego a ver que encontramos.


Veamos que dice el texto en en Mateo 8: 6, 8, 13 


Entrando Jesús en Capernaum, vino a él un centurión, rogándole, y diciendo: Señor, mi criado está postrado en casa, paralítico, gravemente atormentado. Y Jesús le dijo: Yo iré y le sanaré.


La palabra que se traduce como "criado" en español aparece como "pais" en el texto griego original. 

La palabra "pais" era usada en la época en la que vivió Jesús para describir a un niño, niña, a infantes jóvenes y también a siervos o esclavos. 


Veamos algunos textos bíblicos en su idioma griego original y veamos como se traducía la palabra "pais" al español. Recuerde que a la hora de traducir se toma en cuenta el contexto cultural y el contexto inmediato del texto.  



Mat 2: 16 se traduce como "niños" [menores de dos años]

Luc 2: 43 "niño" [refiriéndose a Jesús cuando tenía 12 años]

Mat 8: 6, 8, 13; 14: 2; Luc 12: 45; 15: 26 "criado" 

Mat. 12: 18; Luc 1: 54, 59; Luc 7: 7; Hch 4: 25 "siervo"

Mat 17: 18; 21: 15; Luc 9: 42 "muchacho" Luc 8: 54 "muchacha"

Juan 4: 51; Hch 3: 13; 4: 27, 30 "hijo" 

Hch 20: 12 "joven"


Como vemos un NINGUNA parte se traduce como "pareja". 


Ahora veamos el texto en Lucas 7: 2

Y el siervo de un centurión, a quien éste quería mucho, estaba enfermo y a punto de morir.

 


En este texto se la palabra "siervo es traducida del griego "doulos" que se usaba para describir a esclavos (voluntarios e involuntarios) subordinado, esclavitud, servir, siervo, 


Veamos algunos textos donde la palabra "doulos" se traduce: 

 

Mat 8: 9; 10: 24, 25; 13: 27, 28; 18: 23, 27, 28, 32; 20: 27; 21: 34;   "siervo"

Mar 10: 44; Luc 2: 29; Juan 4: 51 Hch 4: 29 "siervo"

Si seguimos mirando el término "doulos" en el Nuevo Testamento siempre se traduce como siervo, no se traduce como pareja.


 

 De la palabra "pais" se puede inferir que a lo mejor era un siervo joven pero inferir que era la pareja homosexual del centurión está lejos de la realidad contextual, histórica y cultural en la que está el texto. Eso es una inferencia sin base. Además el texto dice que ese centurión le había construido una sinagoga a los judíos. Si él ofrendó a los judíos y ellos le aceptaron es imposible que el haya sido homosexual porque los judíos tenían prohibido aceptar ofrendas de gente pecadora (Deut 23: 17, 18). Los judíos no aceptaban ofrendas de cualquier pesona.  


Por otra parte en el texto de Lucas se ve que era un siervo y nada más.


¿De donde saca el Dr. Navarro la idea de que Jesús avaló la uniones de homosexuales? Solo su peinador lo sabe. Pero de algo estoy seguro y es que personas como él son parte de la agenda homosexual para desvirtuar el concepto de familia e introducir en las mentes la idea de que el homosexualismo era algo aceptado por los primeros cristianos. Al parecer no se han leído 1 de Corintios 6: 9. 

 

 Estas cosas ocurren cuando alguien quiere ver algo porque quiere verlo y no sigue las primera regla de la hermenéutica que dice que las palabras se entienden tal y como están escritas  y que se toma en cuenta el contexto. Salirse del contexto cultural e histórico es cometer deshonestidad intelectual. El Dr Navarro está como los que creen en OVNIS, que donde quiera que vean un punto brillante en el cielo dirán que es un OVNI; está como los católicos que ven la imagen de la Virgen María en cualquier mancha. 


¿Se equivocó o actuó con malicia el Dr. Navarro? La misma Biblia que tergiversó dice que habrá un juicio y a los que le quitan o añaden cosas al texto sagrado no les irá muy bien...

No hay comentarios:

Publicar un comentario